1.4.2008

רגע של אנגרית: עברית הפוכה במנועי חיפוש

התחרות העזה בתחום השיווק במנועי החיפוש הביאה לכך שמילות חיפוש שנכתבו בטעות באנגלית במקום בעברית, קיבלו לפתע משמעות. כך נולדה לה שפה חדשה: אנגרית

מאמר מאת אורי ברייטמן, עורך בלוג זה, שפורסם לראשונה ב"גלובס" 25/3/07

המציאות הלשונית שלנו השתנתה לגמרי בגלל המחשב האישי. נתחיל בזה שרוב האוכלוסיה אינה יודעת הקלדה עיוורת. לכן, כל מי שניסה להקליד במחשב האישי שלו ביטוי כלשהו בלי להביט במסך, גילה שכתב באנגלית במקום בעברית. כך הופכות מילים שגרתיות כמו "ביטוח רכב" לביטוי מוזר כמו "chyuj rfc". כך הופכת המילה הפופולרית "מתכונים" למילה משונה כמו "n,fubho".


"נטקס" היה, ככל הנראה, הכלי הישראלי הראשון שטיפל בצורה טובה בבעיית האנגרית - העברית שהפכה בטעות לאנגלית. התוכנה הסלחנית ידעה להתמודד עם ישראלים ששכחו להחליף מאנגלית ועברית, תרגמה את השאילתה לעברית והעבירה אותה לאתרים הרלוונטיים במנגנון החיפוש החכם שלה. אבל כיום נטקס כבר מזמן לא לבד, ומספיק שיטוט קצר בגוגל ישראל כדי להבין את המהפכה החרישית הזאת.


קחו לדוגמה את הביטוי התמוה "cbeho". מה שנראה כמו התרגום הסרבי למילה "סביח" הוא למעשה ביטוי נחשק ביותר בעולם הפיננסים המקוון: "בנקים". כך הופך לו חיפוש תמים במילה המשונה "cbeho" דרך גוגל למגוון תוצאות חיפוש טבעיות ופרסומיות. המשותף לרובם: הם בהחלט מודעים לחשיבותה של הטעות הצרכנית. אם הצרכן מחליק על בננה באמצע הרחוב, הסוחר הממולח עוזר לו להתרומם, מנקה לו את החולצה ומזמין אותו לחנותו לכוס קפה.


אהוד אולמרט לא יודע, מן הסתם, ששם המשפחה האנגרי שלו הוא "tuknry". ואכן, חיפוש על הביטוי הבלתי קריא הזה מוביל למספר עצום של תוצאות מאתר ספאם המכיל עשרות אלפי עמודים מלאים בתוכן אנגרי (israel-offers.org). חיפוש על המקבילה האנגרית של "כוכב נולד" (הביטוי הבלתי נתפס fufc" buks") יביא תוצאות מאתר ספאם נוסף (abrnet.com), ומנוע חיפוש ישראלי חדש יחסית (smartzearch.com) מתמחה בלכידת קלדני אנגרית אקראיים.


אם הייתם יודעים כמה חברות הובלות בישראל מחפשות אחרי מי שמקליד בטעות את הביטוי האנגרי "vucku," (הובלות), או כמה גברים עם בעיות מיניות כותבים שוב ושוב את הביטוי המוטעה "uhtdrv" (ויאגרה), כבר הייתם פותחים סטארט-אפ ושמו "אנגרית.קום".


ספק רב אם בר רפאלי יודעת זאת, אבל בזכותה הביטוי "cr rptkh" כבר צבר ערך כלכלי. בעולם האנגרי שבו אנו חיים, סלקום היא תמיד "xkeuo" ופלאפון היא אך ורק "pktpui". מי שמחפש "רינגטונים" באנגרית חי במציאות וירטואלית שבה לביטוי "rhbdyubho" יש משמעות אמיתית.


בתחום הפרחים - חגיגה: כולם רודפים אחרי prjho, שזה פרחים בעולם ה"אנגרית". יש אתרים שכוללים את הביטוי prjho במפורש בגוף העמוד, ומקבלים תנועה די יפה מדי יום מכל מיני תועים ותועות, טועים וטועות.



הבלוגר עמי בן-בסט מכנה את הסיפור הזה "תאונת הקלדה". גם הוא כבר גילה שאנו פועלים בעולם שבו "dudk" הוא גוגל, וואלה היא "uutkv", ותפוז היא ",puz". לכן זה לא פלא לגלות שהמקבילה האנגרית ל"נענע" ("bgbg") כבר הפכה לפורטל-דמה ושמו bgbg.co.il. בעלי הצימרים הפכו את המילה "mhnrho" (צימרים באנגרית) ליעד אסטרטגי של ממש.


אולמות אירועים התלבשו על "j,ubv" (חתונה), והצלמים קלטו את הפוטנציאל של "mknho". מי שעדיין מפקפק שכל העולם חושב באנגרית, צריך רק לכתוב "prhz" (פריז באנגרית) ולהגיע אל התוצאה הראשונה בגוגל: רשימה של ערים גדולות בעולם - באנגרית תקנית, כמובן. אליעזר בן-יהודה היה עושה לעצמו איתחול מחדש.


ב-2007 אפשר כבר להודות שהאנגרית עברה להילוך שני. יותר ויותר אנשים צריכים לגגל את עצמם גם בשפה זאת כדי להבטיח שגם אלו שלא למדו הקלדה עיוורת יוכלו למוצאם. מילת המפתח בסיפור הזה היא סלחנות: אנחנו לא כועסים עליך, הגולש, על שאתה ממשיך להקליד הפוך ושוכח להחליף לעברית - רק עשה טובה, היכנס לאתר שלנו עכשיו.


בדקו את עצמכם באנגרית - איך זה נראה כאשר מקלידים את השם העברי שלכם באנגלית?

אורי ברייטמן באנגרית: turh crhhyni

שיווק במנועי חיפוש באנגרית: ahuue cnugh jhpua

האתרים המובילים בישראל - באנגרית (עברית הפוכה):
  • ahsurh ea, - שידורי קשת
  • uhhby - ויינט
  • uutkv - וואלה
  • dkucx - גלובס
  • nteu - מאקו
  • byex - נטקס
  • ngrhc - מעריב
  • ztp - זאפ
  • vuynhhk - הוטמייל
  • cze - בזק
  • sph zvc - דפי זהב
  • phhxcue - פייסבוק
  • bgbg או bgbg10 - נענע או נענע10
  • hs2 - יד2
  • huyhuc - יוטיוב
  • ,puz - תפוז
  • ra, - רשת
  • uhehpshv - ויקיפדיה
  • nheruxupy - מיקרוסופט
  • svnrer - דהמרקר
  • xkeuo - סלקום
  • pktpui - פלאפון
  • turbdw - אורנג'
  • pkhex - פליקס
  • vtr. - הארץ
  • yhpu - טיפו
  • nhhxphhx - מייספייס
  • cchkui - בבילון
  • pkher - פליקר
  • chzpuryk - ביזפורטל
  • cbe ktunh - בנק לאומי
  • cbe vpugkho - בנק הפועלים
  • cbe shxeuby - בנק דיסקונט
  • tnzui - אמזון
  • tds - אגד
  • fkfkhxy - כלכליסט
  • tury - אורט
  • auex - שוקס
  • tukdwucx - אולג'ובס

שפה נוספת ושמה עבלית (עברית ואנגלית)

כפי שיש אנגרית, כך יש עבלית - ההיפך. זוהי השפה שבה מקלידים הגולשים הישראלים מילה כלשהי באנגלית, אך מקלידים אותה בטעות תוך שימוש באותיות עבריות.

להלן רשימת האתרים הנפוצים בישראל - בשפה ה"עבלית":
  • google - עםםעךק
  • facebook - כשבקנםםל
  • themarker - איקצשרלקר
  • walla - 'שךךש
  • mako - צשלם
  • ynet - טמקא
  • nana - משמש
  • youtube - טםואונק
  • babylon - נשנטךםמ
  • jpost - חפםדא
  • haaretz - יששרקאז
  • debka - גקנלש
  • gmail - עצשןך
  • hotmail - יםאצשןך
  • globes - עךםנקד
  • calcalist - בשךבשךןדא
  • tapuz - אשפוז (מצחיק מאוד, דרך אגב)
  • yahoo - טשיםם
  • microsoft - צןברםדםכא
  • israel - ןדרשקך
  • nrg - מרע
  • maariv - צששרןה
  • keshet - לקדיקא
  • one - םמק
  • orange - םרשמעק
  • cellcom - בקךךבםצ
  • pelephone - פקךקפיםמק
  • reshet - רקדיקא
  • yad2 - טשג2
  • zap - זשפ
  • msn - צדמ
  • flickr - כךןבלר
  • amazon - שצשזםמ
  • myspace - צטדפשבק
  • shox - דיםס
  • wikipedia - 'ןלןפקגןש
  • bizportal - נןזפםראשך
  • alljobs - שךךחםנד
  • netex - מקאקס
  • b144 - נ144
  • sport5 - דפםרא5
  • mekusharim - צקלודישרןצ
ועוד ועוד...


בתגובה לפוסט המקורי התווסף הטוקבק הבא, מאת גדי שמשון:

26.03.2007 - אני לא אשכח את החבר'ה של בגבג

נשלח על ידי גדי שמשון
כשהייתי עורך נענע, באמצע ישיבה צלצל מישהו, ואמר שיש לו משהו להציע לי. ואז נתן לי הוראות איך להקליד נענע בעברית כשאני כותב באותיות אנגליות בשורה. אמרתי לו שנחמד, ושנשמח לשלם לו את מחיר הדומיין. אמר שלא, שיש על מה לדבר להרבה יותר מזה, וזרק איזה מספר שבתגובה קיבל את התשובה: תשמע, לך תנסה למכור את זה לנמל תעופה בן גוריון.

הוסף רשומת תגובה
כל הזכויות שמורות לבלוג חופש החיפוש 2007-2012